一袋米要抗(扛)几楼,网络流行语。该段出自《火影忍者》中晓组织首领长门操纵的佩恩之口,翻译为感受痛苦。一袋米要抗(扛)几楼这一段是日文音译

该段出自《火影忍者》中晓组织首领长门操纵的佩恩之口。

一袋米要抗几楼”这个梗从表面上看,会以为就只是单纯询问大米扛几楼,然而其实这个梗却是《火影忍者》中的梗,翻译为感受痛苦。“一袋米要抗几楼”这一段是日文音译。

日文原文:痛みを感じろ,痛みを考えろ,痛みを受け取れ,痛みを知れ,痛みを知らぬ者(もの)に,本当の平和はわからん,俺は弥彦(やひこ)の痛みを忘れない,ここより,*に痛みを,神罗天征(しんらてんせい)。

中文翻译:感受痛苦吧,考虑痛苦吧,接受痛苦吧,了解痛苦吧。不了解痛楚的人,是无法了解真正的和平的!我不会忘记弥彦的痛苦(极小声说)……从现在开始,让*感受痛苦!神罗天征!

中文音译:一袋米要抗几楼(感受痛苦吧),一袋米要抗二楼(思考痛苦吧),一袋米要给多了(接受痛苦吧),一袋米由我洗嘞(理解痛苦吧),一袋米我洗了那么多泥(不了解痛楚的人),和那堆黑瓦,瓦坷垃(是无法了解真正的和平的)!颗颗有泥(现在开始),谁给你一袋米呦(让*感受痛苦),行了添水/辛辣天森/心累天塞(神罗天征)!

示例

因其音译,网友戏称长门与木叶交战的那一战为一袋米引发的战争。

注:还有另一种音译为:一袋米要抗几楼,一袋米要抗二楼,一袋米要我给多嘞,一袋米要我洗嘞,颗颗有泥,谁给你的一袋米呦,森罗天行。