信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国。此刻,信陵君流露出自以为有功劳的*。唐雎劝说公子不能采取这样的态度,要忘记自己的功劳。
《唐雎说信陵君》原文信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”
《唐雎说信陵君》翻译信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。赵孝成王*到郊外去迎接他。这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以不知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。现在,赵王*到郊外迎接你。你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。”
《唐雎说信陵君》注释1、说(shuì):游说。
2、信陵君:即魏公子无忌,魏昭王少子,安釐王的异母弟,封信陵君。公元前257年,秦围赵之邯郸。魏派晋鄙领兵救赵,畏秦,止于汤阴。信陵君使如姬窃得调兵虎符,椎杀晋鄙,率兵大破秦军,解邯郸围。晋鄙:战国时魏将。
3、邯郸(hán dān):赵国国都,今河北省邯郸市。
4、破:打败,打垮。
5、存:存在,存活。这里是使......幸存。
6、赵王:赵孝成王。惠文王之子,名丹。赵国第八君,公元前265年~公元前245年在位。
7、唐雎(jū):战国魏人,安陵君之臣,此时为信陵君食客。
8、憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。
9、德:恩惠。这里指别人对自己好的的方面。
10、卒然:“卒”通“猝”,突然。
11、谨:郑重。
12、受教:接受教诲。