无厘头,原是广东广州等地的一句俗话,意思是一个人做事、说话都令人难以理解,无中心,其语言和行为没有明确目的,粗俗随意,乱发牢骚,但并非没有道理。

无厘头概念来自岭南文化中的广东地区,“无厘头”又写作“无哩头”,有这几种解说:

从其概念和内涵来看,《咬文嚼字》作了两种解释:一说“哩头”即“来头”,因为粤语中的“哩”和“来”同音,显然,“无哩头”就是没有缘由、没有来头、没有由来、没头没脑、莫名其妙之意;一说“哩头”就是“准则”,“无哩头”即“无准则、无分寸、乱来”,“由此引申出戏说、搞笑等义”。

就事情关联来说,“无哩头”也就是“无逻辑,出其不意,上文不对下理的行为、思想和语言”。这就是涉及了相近的解说,“哩头”即“意义”,“意思就是没有意义,废话”。所以,周星驰的电影上的英文字幕就常被译为“Nonsense”,没有意义之称。

就地地道道的民间文化来看,“无哩头”乃是顺德的方言,是骂人的话中最狠的一句,意思就是说一个人做事情什么都不行,很没用。可以说,“哩”即“一点”,“头”即头脑,“无哩头”也即是“没有一点头脑、没脑子”。“无厘头”的语言或行为实质上有着深刻的社会内涵,透过其嬉戏、调侃、玩世不恭的表象,直接触及实物的本质。