与美好不期而遇
serendipity出自电影《serendipity》也叫《缘分天注定》,电影主角乔纳森和萨拉是把爱情的决定权交给了命运,他们的经历和结局都诠释了这个单词serendipity,缘分天注定,也可以叫做与美好不期而遇。
有*,在一本书里看到serendipity这个词的由来。旧时锡兰有三个王子,他们并未寻找,却总能遇见计划之外的好东西。因为serendip或serendib是锡兰旧称,所以就发明了这个词—serendipity——“意外发现珍奇事物的才能”。
serendipity这个词的中文解释也有问题。既然是“意外发现”——*“碰”上的——那就不算“才能”,只能算运气罢了。
我们怎样做,才能拥有serendip王子这样的运气?嗯,那就必须拥有serendipity。serendipity是一双善于观察与发现的眼睛。
10年前的圣诞夜,一双羊毛手套让还是大学生的乔纳森和萨拉相识并产生了微妙的情愫。虽然他们各自都有着情感归宿,但仍然无可救药地在这个浪漫的夜晚坠入了爱河,可这究竟只是一次巧遇,还是逃脱不了的缘分呢?萨拉相信命运的决断力,于是她把自己的联系方式留在了一本旧书上,然后两人分手离去,*听凭天意。
十年后,乔纳森依然在纽约,成为了一名制片人,而萨拉则在旧金山做精神治疗师。两个人的命运自那次邂逅以后似乎就再也没有了交点。乔纳森正忙着准备结婚,暗地里回味起那短暂的罗曼史多少有些伤感。
当爱情如*法般不可思议时,你可以叫它命运;而当这种命运充满了幽默意味时,你就应该叫它“飞来好运”,也就是serendipity,与美好不期而遇。
补充
Collins:Serendipityisthelcksomepeoplehaveinfindingorcreatinginterestingorvalablethingsbychance.
Webster:lckthattakestheformoffindingvalableorpleasantthingsthatarenotlookedfor
您看到了吗?“Serendipity”除了表示男女情缘外,也表示“意外发现珍奇事物的本领,意外发现珍宝的运气”。
我们将上面两个英文解释合并一下,英文解释中的“lck”在这里表示好的运气,“chance”表示好的巧合,而“valableorpleasantthing”则表示“运气”和“巧合”带来的某种有价值或幸运的事物(而不是触人霉头的东东)。了解“serendipity”的这三重含义我们便可以*地理解这个词的含义。这三重“嘉运”可以是人与人,也可以是人与物。