义犬救主小古文注音?

义yì犬quǎn救jiù主zhǔ

华huá隆lóng好hào弋yì猎liè 。 畜chù一yī犬quǎn , 号hào曰yuē “ 的de尾wěi ”, 每měi将jiāng自zì随suí 。 隆lóng后hòu至zhì江jiāng边biān , 被bèi一yī大dà蛇shé围wéi绕rào周zhōu身shēn 。 犬quǎn遂suì咋zé蛇shé死sǐ焉yān 。 而ér华huá隆lóng僵jiāng仆pú无wú所suǒ知zhī矣yǐ 。 犬quǎn彷páng徨huáng嗥háo吠fèi , 往wǎng复fù路lù间jiān 。 家jiā人rén怪guài其qí如rú此cǐ , 因yīn随suí犬quǎn往wǎng , 隆lóng闷mēn绝jué委wěi地dì 。 载zài归guī家jiā , 二èr日rì乃nǎi苏sū 。 隆lóng未wèi苏sū之zhī前qián , 犬quǎn终zhōng不bù食shí 。 自zì此cǐ爱ài惜xī , 如rú同tóng于yú亲qīn戚qī焉yān 。

义犬救主小古文翻译

华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫的尾,每次他去打猎它都跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。

义犬救主小古文注释

(1)华隆:人名。

(2)怪:感到奇怪。

(3)好:喜欢。

(4)委地:倒在地上。

(5)后:后来,以后。

(6)咋:咬。

(7)弋:射。

(8)畜:养。

(9)将自随:带着它跟随自己;将:带,领。

(10)遂:于是,就。

(11)仆:到。

(12)无所知:一点也没知觉。

(13)嗥吠:吼叫。

(14)彷徨:徘徊。

(15)往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去。

(16)因:于是。

(17)闷绝:窒息。

(18)乃:才。

(19)惜:怜。

(20)苏:苏醒。

(21)亲戚:亲人、亲属。

(22)委:倒。

原文

华隆好弋猎。(huá lóng hǎo yì liè 。)

畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。(chù yī quǎn ,hào yuē “de wěi ”,měi jiāng zì suí 。)

隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。(lóng hòu zhì jiāng biān ,bèi yī dà shé wéi rào zhōu shēn 。quǎn suí zǎ shé sǐ yān 。)

而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。(ér huá lóng jiāng pú wú suǒ zhī yǐ 。quǎn páng huáng háo fèi ,wǎng fù lù jiān 。)

家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。(jiā rén guài qí rú cǐ ,yīn suí quǎn wǎng ,lóng mèn jué wěi dì 。zǎi guī jiā ,èr rì nǎi sū 。)

隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。(lóng wèi sū zhī qián ,quǎn zhōng bú shí 。zì cǐ ài xī ,rú tóng yú qīn qī yān 。)